Popačenke in izposojenke v slovenskem jeziku

Napiši odgovor

Potrditvena koda
Vtipkaj kodo, ki jo vidiš na sliki. Vse črke so male, ničle ni.
Smeški
:D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:

BBCode je vključena
[img] je vključen
[url] je vključen
Smeški so vključeni

Preglej temo
   

Razširi pogled Preglej temo: Popačenke in izposojenke v slovenskem jeziku

Napisal/-a Lpmami » Pe Maj 10, 2019 7:56 pm

Saj mene že ves čas moti, da potikamo dele rastlin, potem jih pa nekateri imenujejo potaknjenci, kot da bi jih na skrivaj kam pošiljali z določenim namenom Wink_________________Barvit pozdrav,
Ladka s Povelj, Bahnkova
Zelenjava, rastline za barvanje, sadje

Napisal/-a Dajmar » Pe Maj 10, 2019 6:12 pm

Napisal/-a nimam pojma » Sr Okt 26, 2016 2:22 am

Kaj pa nudlni, pa šniclni, pa štrudel, pa šmorn in to žmohtn? Pa cimr, pa kevder, pa štenge pa povštr pa kovtr?(te so najbrž Ljubljanske)

Kaj pa poltron, facov, takvin in pirun in lancun?(Te so pa zanesljivo kraševke, iz okolice Sežane)_________________Sem zrasla na asfaltu, nimam pojma.

Napisal/-a žižola » Pe Sep 30, 2016 11:42 am

Žesn bo zame vedno žesn
Pa fazotlni, bojo tud fazotlni Laughing
In teučk in dreučk._________________LP Žižola

Napisal/-a vodenka » Pe Sep 30, 2016 7:33 am

Muha ,lahko je ta beseda pravilna saj moja tašča pri izgovorjavi v jezni znala marsikaj spremenit in tako je moralo bit Laughing_________________Najboljši prijatelj je vrt vedno tiho nikoli ti nereče žal besede.

Napisal/-a thag » Če Sep 29, 2016 7:04 pm

gledam za Italijanske besede, pa bi dodal, da vsaj pri nas na obali ima skoraj vsaka vas svoje izpeljanke in svoje narecje. Imam knjigo doma "savrinsko in istrkobeneske besede na piranskem" katero je napisala Prof. Suzana Todorovic (ce se prav spomnem) v kateri je tudi slovarcek besed z besedami, ki jih uporabljajo v dragoniji in okolici, v izolski okolici in mislim, da strunjanski okolici (ne spomnem se natanko, Narecja imajo vecinoma italijanski pridih, je pa zanimivo, kako vsaka vas doloceno besedo drugace izgovori ali uporabi, ko bom doma, z knjigo pod roko bom prilepil kak primer Smile

Napisal/-a muha » Če Sep 29, 2016 1:40 pm

Vodenka, pri nas je bila le izgovorjava malo drugačna: buštab (iz Buchstabe = črka).

Napisal/-a vodenka » Če Sep 29, 2016 9:30 am

Ja men so te popačenke ali upliv še kakšne države v mes zelo simpatične no ena teh besed so puštofi, kjer sva pred leti z mojo taščo imeli res hud dvoboj ko je bilo treba popravit črke na spomeniku kje je bil star spomenik 60 let,njej so še vedno v glavi puštofi men pa črke Wink_________________Najboljši prijatelj je vrt vedno tiho nikoli ti nereče žal besede.

Napisal/-a MijaLan » Sr Sep 28, 2016 10:56 am

Za izvor besed je zelo uporaben tudi etimološki slovar, je pa res, da velikokrat ne vsebuje najbolj pogovornih, popačenk in podobnih besed.
http://www.fran.si/193/marko-snoj-slovenski-etimoloski-slovar

Napisal/-a mil » Sr Sep 28, 2016 9:49 am

Pa je kar zanimivo iti skozi, da vidiš, kaj poznaš in kaj ti je res tuje

Na vrh