Stran 2 od 3
Objavljeno: So Okt 04, 2014 12:07 pm
Napisal/-a Sončna
Ja, Metuljc prav imaš. Petals so venčni listi, sepals so pa čašni listi.
Čeprav priznam, da sama uporabljam izraz cvetni list, ker sem samo ljubiteljska rožarca in mi je bolj blizu. Poleg tega se izraz petal v angleščini na splošno uporablja tudi kot izraz za cvetni listič (npr. v romanih).
Garden-ja malo sem pogrešala tvoje prispevke. Lepo, da si ves čas tukaj
Objavljeno: So Okt 04, 2014 3:41 pm
Napisal/-a Garden-ja
Sončna, bodo upam kmalu spet časi, ko me bo kaj zagrabilo in bom kaj napisala. Je pa lepo, ko vidiš, da te kdo pogreša.
Metuljc, tole ni forum samih strokovnjakov botanikov ampak predvsem forum ljubiteljev. Zame imajo vrtnice cvetne liste in če te tako hudo moti, preskoči ali pa beri selektivno.
Sva glede tega enkrat za nekaj rekli.
Melona, po moje je problem tudi v pojmovanju "dvojni cvet"' ki ni skoraj nikoli dvojni ampak vrstnat. Dve ali tri vrste cvetov pa še kak povrh. Indigo v resnici nima samo dveh vrst cvetnih lističev, če pa zapisano število pomnoziš s tri, pa prideš nekje na število 60.
Ja, seveda imajo cvetovi različno število cvetnih lističev, tudi na eni rastlini, sploh pa od sezone do sezone. Nekatere rastline, sploh postmoderne vrtnice, so na različnig vrtovih tako različne, da jih velikokrat ni niti za prepoznat. V eno ali v drugo smer._________________Imenuj mi vrtnico in povem ti zgodbo ...
Objavljeno: So Okt 04, 2014 3:46 pm
Napisal/-a metuljc
Gardenj-ja, najbrž prav vsakega ne motijo moji zapisi, komur ne odgovarjajo, jih pač ne upošteva.
Vse, kar sem napisala, je to, da se lahko uporabi slovenski izraz namesto tujega, menda smem reči kako besedo v dobro maternega jezika.
Objavljeno: So Okt 04, 2014 5:23 pm
Napisal/-a Garden-ja
Metuljc, niti najmanj me ne motijo tvoji zapisi, moti pa me, če kdo hodi za mano in me za take stvari na takem formu popravlja.
Se strinjam, čimveč slovenskih besed in čimmanj tujk.
Koliko citatov o cvetnih lističih iz slovenske literature zeliš?_________________Imenuj mi vrtnico in povem ti zgodbo ...
Objavljeno: So Okt 04, 2014 7:01 pm
Napisal/-a Sončna
Sama mislim, da se v tem primeru lahko uporablja oba izraza(cvetni ali venčni listi). Mislim tudi, da je v tem primeru celo bolj pravilen prevod cvetni listi, ker na Helpmefind nikoli ne piše števila čašnih listov. In kot sem že napisala imamo Slovenci dva izraza, medtem, ko je petals izraz tako za venčne kot cvetne liste.
Drugače pa Metuljc sem tudi sama zagovornik uporabe pravilnih slovenskih izrazov, ampak je prevod cvetni listi za naš forum čisto pravilen. Če npr. moji 70-letni mami, ki je sicer vneta vrtnarica, omenim venčne liste, ne bo vedela o čem govorim
Objavljeno: So Okt 04, 2014 8:27 pm
Napisal/-a metuljc
O čašnih listih se seveda ne piše, ker noben vrtnar (vsaj po mojem skromnem vedenju) ni selekcioniral vrtnic v smer povečevanja njihovega števila. Tako imajo pač vsi cvetovi (z redkimi izjemami) 5 čašnih listov.
Meni je čisto lepo slišati tudi cvetni list, nikakor pa ne petal. Ni pa odveč, da vsaj tisti, ki se z rasltinami bolj resno ukvarjajo, ločijo med cvetnimi deli, četudi je uporaba izrazov bolj ohlapna, kadar ne gre za strogo strokovne zapise.
Objavljeno: So Okt 04, 2014 9:14 pm
Napisal/-a Garden-ja
V tem primeru Melona sprašuje o direktnem prevodu iz angleškega jezika in uporablja izraz "petal", ki ga je prebrala na strani HMF.
Naslov njenega sporočila, kjer se je v prvotnem stanju nahajala menda samo beseda "petal", pa sem potem spremenila jaz.
Kaj češ, sem pač samo neresni ljubitelj, in bom še naprej uporabljala izraz cvetni lističi.
Vrtničarji se še kako ukvarjajo s čašnimi listi, sepali, in z njihovim izgledom in jih nekaterim razredom skušajo čimbolj podaljšati in razčleniti. Z njimi se med drugim veliko ukvarjajo tudi zato, ker precej pomagajo pri razločevanju posameznih sort in določevanju razreda. In nenazadnje tudi zato, ker so pri določenih razredih nosilci močnih eteričnih olj._________________Imenuj mi vrtnico in povem ti zgodbo ...
Objavljeno: So Okt 04, 2014 9:57 pm
Napisal/-a Melona
V bistvu smo malo skrenile, ja. Spraševala sem o navedbah različnih števil venčnih listov, ker pač ne vem, zakaj so različne. In sem uporabila naslov teme Petal, ker sem menila, da vemo, za kaj gre. Vrtnice me sicer tako močno zanimajo, da sem se naučila ne samo, kaj so petali, ampak tudi sepali in corolla in calyx in stamen in stigma in še do tepalov in še marsičesa sem zašla. Žal poznam večinoma le latinske in angleške izraze, ker je slovenske na spletu vsem dostopne tovrstne literature malo. Morda je, pa prej kot slovensko najdem tujo. Morda slovenska stroka ni rada tako poljudno znanstvena, da bi je bilo toliko, ali pa samo lažje najdem tujo, ne vem.
Kakor koli, če prej nisem vedela zanje, sem si sepale, torej čašne liste, zapomnila pri prvih poskusih žlahtnjenja, Ker morajo ostati nepoškodovani, sicer je nevarnost, da z žlahtnjenjem ne bo nič.
Objavljeno: So Okt 04, 2014 10:41 pm
Napisal/-a voda
Hej Melona, mislim da beseda iz tujega jezika, ne glede ali je znanstvena ali poljudna vedno ima svoj pomen v slov. jeziku, torej prevod, katerega je ne samo lepo, ampak tudi nujno da uporabljamo. saj je slov. jezik bogat in redkokje ne najdeš adekvatni prevod, a je potem zagotovo opisni. da ne najdeš slovenskega izraza je ob tem prisotna neučakanost katera za seboj potegne pozabljanje ob neuporabi slovenskh besed. mislim da to ni prav. vsaka beseda znanstvena ali poljudna ima svoj pomen katero je potrebno uporabljati ker edino na ta način ohranimo svoj jezik in korenine. marsikaj drugega smo že "prodali za male pare" a upam, da materinjega jezika ne bomo. lpvodal_________________Nekoga moraš imeti rad, pa čeprav trave, reko, drevo ali kamen, nekomu moraš nasloniti roko na ramo, da se lačna, nasiti bližine, nekomu moraš, moraš,...(I. Minatti)