Ne, ne poznamo ga


Morda Garden-ja?, ki je zapisala:
Garden-ja je napisal/a: |
v literaturi sem zasledila, da se Hibiscus moscheutos prevaja v slovenščino kot muškatni hibiskus, kako je s tem? |
in ni dobila odgovora

Wikipedija pozna Hibiscus moscheutos
https://en.wikipedia.org/wiki/Hibiscus_moscheutos in tudi pove, da je to hibiskus mokrih tal, močvirij (Wetland) https://en.wikipedia.org/wiki/Wetland
Razmišljam naglas, da je nekdo napačno prevedel izraz moscheutos v muškatni ?
Mauvelous pa je pač ime konkretnega hibiskusa, res malo jezikolomeče ime

Sam sem mu dal leta 2010 dve imeni (v enem stavku

mfranc je napisal/a: |
Tale Rosalia, ki me bo razveselila zjutraj, pa ni v sorodu s potonkino Rozi |

LP_________________mfranc