Dobrodošli v novem domu Gartlc foruma. Stari gartlc.forum.si ni več vzdrževan, zato smo prenesli vsebino in omogočili nadaljevanje na novem naslovu novi.gartlc.si.

Stari uporabniki pri prvem obisku uporabite možnost Pozabljeno geslo. Na email naslov, ki je bil povezan z vašim imenom v starem forumu, boste prejeli povezavo za uspešen vstop v novo okolje. Pošiljatelj bo gartlc@dergan.net. Na ta naslov se lahko tudi obrnete za prijavo težav. Po potrebi preverite svoj nabiralnik za smeti - vsiljeno pošto. (Gmail včasih prejeto pokaže z zamikom, dajte mu malo časa.)

Kdo jo pozna ?

Odgovori
metuljc
Prispevkov: 9400
Pridružen: So Jun 01, 2013 2:00 am
Kraj: Rimske Toplice

Odgovor Napisal/-a metuljc »

Odgovor mojega kolega, ki pozna mnogo pisav,......
Piše:
Το Αγρόκτημα Της Καόνας
μαρμελαδα κολοκυθα
με μπαχαρικα

Izgovorjava:
To Agroktima Tis Kaonas
marmelada kolokitha
me baharika

Prevod:
Kmetija Kaonas
bučna marmelada
z začimbami

Torej, ne gre za eksotične sadeže,.................. Crying or Very sad
kate
Prispevkov: 980
Pridružen: Ne Maj 04, 2014 2:00 am

Odgovor Napisal/-a kate »

Hahaha. Mogoce je pa skrivnost v zacimbah.
Uporabniški avatar
crtj
Site Admin
Prispevkov: 5421
Pridružen: Pe Jun 14, 2013 2:00 am
Kraj: Prekmurje

Odgovor Napisal/-a crtj »

Hvala vsem. Začimb žal tudi ni opaziti.

Ampak privoščim tej kmetiji teh par eur. Ker notranjost Grčije je po svežem poročanju cca kot Bosna.
dafo
Prispevkov: 314
Pridružen: Sr Jun 19, 2013 2:00 am

Odgovor Napisal/-a dafo »

Zdravo. Morda vprašanje ne sodi ravno v to temo. Zanima me, kakšno je slovensko poimenovanje (predvidevam, da je) za 'Variegata'? Bolj me zanima v smislu, kako se reče takim rastlinam (morda z enim izrazom), ki imajo dele (liste, stebla,..) brez klorofila. P.S. v mislih nimam izraza pisanolistni, kot se pojavlja na etiketah, ampak morda za odtenek strokovnejšo varianto. Lp
metuljc
Prispevkov: 9400
Pridružen: So Jun 01, 2013 2:00 am
Kraj: Rimske Toplice

Odgovor Napisal/-a metuljc »

Panaširani so taki listi, dafo. Takšni, kajne?

Izraz pozna tudi Botanični terminološki slovar

Za celo rastlino po mojem vedenju ni ustreznega izraza, konec koncev so panaširani, pisani le listi
Nazadnje urejal/a metuljc 23 Nov 2017 21:09; skupaj popravljeno 2 krat
Tonček
Prispevkov: 606
Pridružen: Sr Mar 08, 2017 1:00 am

Odgovor Napisal/-a Tonček »

Jaz sem izraz "panaširan" opazil le v hrvaških člankih, nisem pa vedel, da je v uporabi tudi v slovenščini.
metuljc
Prispevkov: 9400
Pridružen: So Jun 01, 2013 2:00 am
Kraj: Rimske Toplice

Odgovor Napisal/-a metuljc »

Zdaj veš.
Tonček
Prispevkov: 606
Pridružen: Sr Mar 08, 2017 1:00 am

Odgovor Napisal/-a Tonček »

Pred leti mi je znanec, ki se bavi z genetiko, rekel, da je izraz v rabi pri zagrebških genetikih, ki so ga povzeli iz francoščine, od Hrvatov pa smo ga, zgleda, povzeli še mi. Podobno izrazu za poširana jajca - œuf poché.
dafo
Prispevkov: 314
Pridružen: Sr Jun 19, 2013 2:00 am

Odgovor Napisal/-a dafo »

Zanimivo metuljc, priznam, da je zame to nova informacija. Problem nastane, ko je želja napisati "to" v stavku, v kratki in jedernati obliki, mislim pa, da bo tvoj odgovor pomagal. Ostali narodi imajo to rešeno s privzeto in jezikovni družini prirejeno besedo latinskega Variegatus, pri nas pa ni tako enostavno.
metuljc
Prispevkov: 9400
Pridružen: So Jun 01, 2013 2:00 am
Kraj: Rimske Toplice

Odgovor Napisal/-a metuljc »

Izraz smo pri botaniki uporabljali že pred 40 leti, torej v Sloveniji nikakor ni nov.
Odgovori